北方网通节点 用户至上 用服务 紫竹在线   
首页  |  控制面板  |  我的短信  |  社区搜索  |  社区展区  |  我要投诉  |  活动专版  |  简版社区  |  注册  |  登录
紫竹在线文化沙龙国学专版 → [原创]云尘子《论语说解》八佾第三   
发表一个新帖子  发起一个新投票  回复本主题     阅读:795 [ 复制本帖地址 树形  打印  收藏  推荐 ]
楼主 作者:云尘子  发帖:1566  等级:紫竹版主  2006-11-8 10:01:00 ·短信 ·简化 ·资料 ·引用 ·回复
[原创]云尘子《论语说解》八佾第三
原文:
    3.1孔子谓季氏(1):“八佾舞於庭(2),是可忍也(3),孰不可忍也(4)?”
    
    注释:
    (1)季氏:指季孙氏,鲁国大夫。(2)八佾(yi4):由纵横各八人组成的乐舞队列;按礼的规定,天子用八佾(有六十四人),诸侯用六佾(三十六人),大夫用四佾(十六人),士用二佾(四人)。於:在。(3)是:这。忍:忍心,一说容忍。(4)孰(shu2):音什么。
    
    译文:
    孔子对季孙氏说:“在士大夫的家庭之中,使用天子才能使用的六十四人乐舞,如果这种事能忍心做出来,还有什么事不忍心去做呢?”
    
    说解:
    如果一个市长的父母去世了,他就用“降半旗”的方式致哀,那么,他的心里还有国家和政府吗?从中体现出来的不仅是虚荣,而且暗示出越位的贪心。如果一个小型的普通聚会,主持者就采用“奏国歌”的仪式,那么,他的心里还有国家和礼义吗?从中体现出来的不仅是自高自大,而且意味着不心地不正。一个有贪心和邪心的人,将来还有什么事情做不出来?
    作为子女,却把自己当作家中的“小皇帝”,必然会对父母颐指气使、随意呵斥,原因在于他的心中已经没有了对父母的孝敬意识。作为学生,却把自己凌驾于教师之上,作为下属,却擅自用上级的名义去做事,与此是一个道理,都是源于存心不正。
    任何时代、任何国家,都不可能容忍超越本位的事,好比国歌不能随便演奏,市长不能行使省长的权利一样。这不仅是为了国家和社会的秩序稳定,更是为了反对贪心和邪心。如果是出于正心,那么,作为殷商大臣的伊尹放逐他的君王太甲,便是正大光明的;如果是出于邪心,那么,作为西汉大臣的王莽用禅让方式得天下,也难逃越位篡权之名。
    
    原文:
    3.2三家者以雍彻(1)。子曰:“‘相维辟公(2),天子穆穆(3)’,奚取於三家之堂(4)?”
    
    注释:
    (1)三家者:指鲁国的孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三位士大夫,士大夫的封地叫做“家”。以:用。雍:指《诗经·周颂·雍》,是天子祭祀祖先结束而收拾祭品时所用的乐歌。彻:同“撤”,收拾。(2)相(xiang4):帮助。维:助词。辟(bi4)公:诸侯,一说“辟”指诸侯王,“公”指殷商的后裔宋公和夏朝的后裔杞公。(3)穆穆:庄严肃穆的样子。(4)奚(xi1):什么。取:可取,符合。於:对。堂:厅堂。
    
    译文:
    孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三位士大夫,用天子才能使用的以《诗经·周颂·雍》作为结束的乐舞仪式来祭祀自己的祖先。孔子说:“《雍》的诗句说:‘各国诸侯都来帮助祭祀,天子的容颜非常恭敬庄重’,对这三家在厅堂上举行的祭祀来说,有什么地方符合诗句中的情况呢?”
    
    说解:
    如果在大会上,外面下着雨,讲话的人却仍然说:“今天天气晴朗,万里无云”,我们会怎么看待这个讲话的人?如果本来只有几个本单位的领导参加,主持人却说:“今天光临本会的有海内外著名学者,以及省市领导”,我们说这反映出这位主持人的什么心态?因为他们所说的都与事实不符。那么,三家大夫在祭祀自己祖先的时候,演奏着天子祭祀祖先时所用的乐章,其中说:“各国诸侯都来帮助祭祀,天子的容颜非常恭敬庄重”,事实上却既没有各国诸侯来帮助,也没有天子来主持祭祀,又有哪一点与事实相符?岂不是对自我的一种讽刺吗?
    
    
    原文:
    3.3子曰:“人而不仁(1),如礼何(2)?人而不仁,如乐何(3)?”
    
    注释:
    (1)而:却。(2)如……何:此指有什么用。礼:对秩序、本分、职责的规定,此指这种规定的外在体现。(3)乐(yue4):音乐,此指中国古代的典雅音乐,用来平和内心而消除欲望。
    
    译文:
    孔子说:“作为一个人却没有仁慈之心,那么讲究礼仪还有什么用处?作为一个人却没有仁慈之心,那么用来平和内心的音乐还有什么用处?”
    
    说解:
    礼讲的是秩序,乐讲的是和谐,两者都是以有仁慈之心为前提的,没有了这个前提,那么礼乐就只剩下空洞无用的形式了,这样的礼乐已经违背了天地之道,还能起到什么好作用吗?执政者不仁慈,使民众生活在穷困凄苦之中,还讲什么秩序?执政者不仁慈,自己高高在上、鱼肉百姓,还讲什么和谐?因此,仁慈是礼乐的灵魂。
    
    原文:
    3.4林放问礼之本(1)。子曰:“大哉问(2)!礼(3),与其奢也宁俭(4);丧(5),与其易也宁戚(6)。”
    
    注释:
    (1)林放:鲁国人是否孔子弟子有不同说法。本:根本。(2)大哉问:即“此问大哉”,问得太重要了。(3)礼:此指礼仪形式。(4)与其……宁(ning4)……:如果怎样却不如怎样。奢(she1):过分地使用钱财来追求华丽铺张。俭:简单、节约。(5)丧(sang1):办丧事。(6)易:华美周全的形式。戚(qi1):内心悲伤。
    
    译文:
    鲁国人林放询问礼的根本精神是什么。孔子说:“你问的这个问题太重要了!礼仪形式,如果是追求奢华却不是发自本心,还不如简单一些而发自本心;办丧事,如果只是为了追求形式完美,还不如只求体现出内心的悲伤之情。”
    
    说解:
    礼仪追求奢侈华丽,是因为有炫耀、享乐之心,这样,礼仪便成了做给别人看的花样;办丧事追求形式完美,是因为不再为了表达自己哀思,这样,丧事也就变成了演戏。任何礼仪形式都必须是以发自内心、内外如一为原则的,否则礼仪也就违背了它根本的精神。
    
    
    原文:
    3.5子曰:“夷狄之有君(1),不如诸夏之亡也(2)。”
    
    注释:
    (1)夷狄(di2):此指没有道德礼义的地方。之:助词,不译。君:君王。(2)诸夏:此指有道德礼义的地方。亡(wu2):同“无”,没有。
    
    译文:
    孔子说:“如果没有道德礼义,那么我们就可以把它看作夷狄;如果有道德礼义,我们就可以把它看作诸夏。没有道德礼义的地方即使有君王,也不如有道德礼义的地方没有君王。”这就是说,道德礼义比君王的存在更重要。
    
    说解:
    这里涉及到一个华夏文化中一个非常重要的问题,就是“夷夏之辩”。“夷狄”一词,从它的源头来说,指的是中原以外的民族,但是,在孔子编订的《春秋》之中并不是指这些偏远的民族,而是一个道德文化方面的名词,也就是说,是用把道德礼义水平低下的地方叫做“夷狄”,把道德礼义水平高的地方叫做“诸夏”,或者叫做“华夏”,如果中原地区道德礼义水平不高,同样也叫做“夷狄”,中原之外的地方如果道德水平很高,也叫做“诸夏”。
如果有了道德礼义,那么,这个民族就是优秀的民族,即使这个民族没有君王,也同样是优秀的;如果没有道德礼义,那么,这个民族就不是优秀民族,即使有君王,也没有什么可取的。道德礼义比君王更重要。在孔子的“三世说”之中,社会的文明程度低的是“继乱世”,道德礼义水平不高;文明程度较高的是“升平世”,道德礼义水平较高;文明程度最高的是“大同世”,道德礼义水平最高。华夏文化复兴就是要建立这样的“大同世”社会。【本贴转自:http://bbs.zjuo.com】


  有机会多到其它版面看看,里面的好贴不少 编辑  帖子操作 报警
2楼 作者:云尘子  发帖:1566  等级:紫竹版主  2006-11-8 10:01:00 ·短信 ·简化 ·资料 ·引用 ·回复
原文:
    3.6季氏旅於泰山(1)。子谓冉有曰(2):“女弗能救与(3)?”对曰(4):“不能。”子曰:“呜呼(5)!曾谓泰山不如林放乎(6)?”
    
    注释:
    (1)旅:一种祭祀的名称,但只有天子有权举行这种祭祀。泰山:在今山东省泰安市境内,被看作五岳之首,古代天子祭告天地(叫做“封禅[shan4]”)一般都在此山。於:到。(2)谓:对某人说。冉(ran3)有:姓冉,名求,字子有,孔子的弟子,当时正在季孙氏手下做事。(3)女(ru3):同“汝”,你。弗(fu2):不。救:挽救、阻止。(4)对:回答。(5)呜呼:感叹词。(6)曾:今音“ceng2”,古音“zeng1”,难道。谓:说。泰山:指泰山山神。林放:鲁国人是否孔子弟子有不同说法。
    
    译文:
    鲁国大夫季孙氏要到泰山去像天子那样祭祀泰山山神。孔子对他的弟子、正在季孙氏手下做事的冉有说:“你没有能力挽救这件事吗?”冉有回答说:“没有能力。”孔子说:“唉!难道说泰山山神难道还不如能够知道礼义的根本精神的林放吗?”注意,这里一方面是指斥季孙氏对礼义的践踏,一方面是说泰山山神不会不知道礼义的根本精神,另外也是在责备冉有不能尽力阻止此无礼的行为。
    
    
    说解:
    季孙氏只是诸侯国的一个大夫,他的道德礼义水平不高,而且不把鲁国国君放在眼里,却要像天子那样去祭祀泰山山神,这本身就是不自量力的无礼行为,正在他手下做事的冉有应该劝谏阻止这件事,但是没有冉有自称没有能力。作为一个臣子,应该阻止这种无礼的事情,冉有也许根本没有去阻止,不符合做臣子的要求,所以,孔子对他有所责备。上级有错误,却不去指出,是使上级失礼而且害人的事情。
    在3.4中林放知道追求礼义的根本,而不局限于礼义的形式,但是,季孙氏却只管礼义的形式,而根本不顾礼义的根本。季孙氏无礼,但是,人们心里有数,泰山山神也不会不知道。所以,季孙氏即使去祭祀了山神,也毫无作用。因为祭祀山神并不是山神来保佑他,而是通过祭祀来知道敬畏山川而更好地、谨慎地为民众做事,他并没有对山川的敬畏之情,更没有谨慎地为民众做事的想法,祭祀又有什么作用呢?礼义在于向自己内心去求,而不是向外去求神灵。
    
    
    原文:
    3.7子曰:“君子无所争(1),必也射乎(2)!揖让而升(3),下而饮(4)。其争也君子。”
    
    注释:
    (1)君子:此指有道德修养的人。无所争:没有竞争求胜之心。(2)必:一定(要竞争)的话。射:此之天子选拔人才时举行的大射礼。(3)揖(yi1):作揖。让:谦让。升:登台。(4)下而饮(yin4):下台之前先互相敬酒对饮。
    
    译文:
    孔子说:“君子不有意去竞争求胜,如果是不得不竞争,那也一定像在大射时那样!在通过比赛射箭来选用人才的时候,双方都是先相互作揖、相互谦让,然后登台,比赛完毕,再相互作揖、饮酒才下来。这样的竞争也是君子式的竞争。”
    
    说解:
    一个有德有才的人,并不是不求进取,而是重视自己按正道去做,然后自然而然地得到,决不用歪门邪道去索求争夺。当遇到有竞争的时候,也只是各自尽自己的力量,不放弃,不后退,并且始终保持谦让的礼义。谦让不是贬低自己,而是对别人人格的尊重;谦让不是退让,而是不骄傲自大。
    
    原文:
    3.8子夏问曰(1):“‘巧笑倩兮(2),美目盼兮(3),素以为绚兮(4)。’何谓也(5)?”子曰:“绘事后素(6)。”曰:“礼后乎(7)?”子曰:“起予者商也(8)!始可与言诗已矣(9)。”
    
    注释:
    (1)子夏:姓卜,名商,字子夏,孔子弟子。(2)巧笑:美妙的笑容,此处所引的诗不见於《诗经》。倩(qian4):酒窝。(3)美目:指眼睛大。盼:目光流转的样子。(4)素:有素白的粉作底色。以:而。为(wei2):做。绚(xuan4):色彩灿烂的样子。(5)何谓:即“谓何”,说的是什么意思。(6)绘事后素:绘画的时候要追求最后的自然而不雕琢。(7)礼后:最后要自然符合礼的要求。(8)起:发挥、阐明。予:音“於”,我,孔子自指。商:指弟子卜商(子夏)。(9)始:才。与:跟(你)。已:语气词。
    
    译文:
    孔子的弟子子夏问道:“‘美妙的笑容,有酒窝相衬托;大大的眼睛,流动着秋波;能自然无雕琢,才有灿烂的光泽。’这说明了什么道理呢?”孔子说:“能绘制出美丽的图画,必须最终使质地和色彩浑然一体。”子夏说:“讲究礼仪是不是最后要自然符合礼的要求呢?”孔子说:“你卜商很能阐发明百我的意思!这才可以跟你探讨诗歌啊。”
    
    说解:
    根据《考工记》的说法,绘画的时候,要先用素粉做质地,然后再用色彩绘画。刘宝楠《论语正义》说,绘画的时候先把色彩画好,再用素白色添加花纹。张岱《四书遇》说,素白与色彩互相映衬才是美好的图画。所以,质地和文采是互相映衬的关系。如果过分质朴不好,过分文饰也不好,妙在两者互相配合。无论是先用素白后用色彩,还是先用色彩然后再用素白勾出花纹,其最高境界都是要达到浑然一体而没有雕琢痕迹才好。
    美丽女子的巧笑目盼,就像绘画时用色彩,她的天生丽质,则如素白的质地。如果没有天生丽质,那么巧笑目盼,也不可能娱人心意。天生丽质和笑容秋波相映衬,而且自然而然没有矫揉造作,才是最美妙的。
    孔子说:“不学诗,无以言。”又说:诗“可以兴”。万事万物皆可相通,因为只是一个道理。诗的语言与形象,是一种类象,通过这种类象可以思考其中所能体现的各种道理。因此,此诗表面上说的是女子之美,而其中要表现的是一种道理:单论酒窝或目光,不见得就“美”,只有天生的美貌而没有表情,也不见得“美”,只有两方面结合得天衣无缝才最好;如果从礼仪来说,不讲究礼仪不好,过分讲究礼仪也不好,好就好在使礼仪成为我们生活中自然而然的一部分,而不必有意去追求。
    
    
    原文:
    3.9子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足征也(1);殷礼,吾能言之,宋不足征也(2)。文献不足故也(3)。足,则吾能征之矣(4)。”
    
    注释:
    (1)杞(qi3):夏朝后裔的封地。征:征信,即通过证明使人相信。(2)宋:商朝后裔的封地。(3)文献:文章和贤人。故:缘故。(4)则:就。
    译文:
    孔子说:“夏朝的礼,我能说得出来,夏朝后裔的封地杞那个地方所保留的文献不足以征信了。殷商的礼,我能说得出来,商朝后裔的封地宋国那个地方所保留的文献不足以征信了。因为文献保存得不足的缘故,如果文献足够了,那么我就能用来证明我所说的两朝的礼使人们相信。”注意,这里所说的只是文献资料不充足,不是说夏商的礼已经失传。
    
    说解:
    在《春秋公羊传》中,孔子主张“通三统”,也就是说把以前两代的文化、政治制度、历法与下一个时代贯通起来,既要讲究继承,又要讲究随时代而有所变化。既然如此,孔子在编订《春秋》时,要达到“通三统”的目的,就必须精通前几代的情况,为此,孔子曾努力去考察。
    治学必须严谨,尽力去寻找证据,以便做到有理有据。孔子曾到夏朝后裔的封地杞那个地方去考察,曾到商朝后裔的封地宋国那个地方去考察,但是,那里所保留的文章以及懂礼的贤人已经不足以用来证明了,可见,随着时代变迁,又因为当地国君以及士大夫不重视保存他们的礼,所以,已经所存不多。礼作为治国安民的一个重要方面,是不应该失传的,所以,孔子慨叹礼的记载失传,同时又表示自己非常注重通晓前代的礼,这才能够把夏朝和商朝的礼说得出来,只是因为没有足够的证据而无法使别人相信。礼的失传,是社会混乱的重要原因;能通晓前代之礼,是复兴礼学的前提。
    文化的研究与传承,首先要寻找文献资料作为证据,这是符合科学实证精神的,但是,时代越是久远,文献资料不足的情况就必然会越严重,在此情况下,字靠实证的方法就不够了。因此,不能因为没有文献资料作为证明就随意否定。
    
    原文:
    3.10子曰:“秂自既灌而往者(1),吾不欲观之矣(2)。”
    
    注释:
    (1)秂(di4):一种祭祀之礼的名称。自:从。既:在……以后。灌:此指第一次献酒。往:再往下进行。(2)欲:想要。之:指祭祀活动。
    译文:
    孔子说:“鲁国举行的秂这种祭祀礼仪,从第一次献酒之后再往下,我就不想观看它了。”为什么呢?因为这种祭祀有九次献酒,但从鲁文公二年以后,鲁国举行的这种祭祀在第一次献酒之后,就已经把尊卑秩序弄乱了,不合礼义。
    
    说解:
祭祀是非常庄重的事情,对所祭祀的对象不能随意改动,当有人出于私心而去改动的时候,既表明对祖先的不尊重,也表明改动的人心不正,这意味着违背了天地之道以及人道正礼。孔子见到当时所用的这种礼仪,在“既灌”之后的仪式已经被人改动得严重混乱,孔子无法去改正其错误,但又不愿意接受这种错误(实际上已不仅仅是错误,而是罪过,因为是有人有意如此),所以,所不想接着看下面的仪式。知道错误又不能改变,不如避开,维持自己的正心。


  告诉一些找不到家的老会员,寻找他们回来 编辑  帖子操作 报警
3楼 作者:云尘子  发帖:1566  等级:紫竹版主  2006-11-8 10:02:00 ·短信 ·简化 ·资料 ·引用 ·回复
原文:
    3.11或问秂之说(1)。子曰:“不知也(2)。知其说者之於天下也(3),其如示诸斯乎(4)!”指其掌(5)。
    
    注释:
    (1)或:有个人。秂(di4):一种祭祀之礼的名称。说:理论,道理。(2)不知:此是孔子有意避而不答。(3)於:对於。(4)其:大概。如:好像。示:给人看,一说同“置”。诸:“之於”的合音,在这里。斯:这,指手掌。(5)其:自己的。
    
    译文:
    有人问秂这种祭祀的道理。孔子说:“不知道。如果是知道这个道理的人来治理天下,大概就像把天下放在这手掌上来看一样吧?”说完,指了指自己的手掌。
    
    说解:
    有问就应该有答,但是,有人问孔子秂这种祭祀的道理,实际上,孔子是知道的,但是,孔子为什么避而不答呢?因为此是天子所用的祭祀,虽然鲁国开国之君曾被特许用天子之礼,但并未允许用这个礼;这个祭祀之礼是天子祭祀祖先的礼仪之中最重要的,必须具备仁孝诚敬才能明白,这里问孔子的这个人根本不懂天子祭祀礼仪,告诉他也没有用,所以,孔子推脱说不知道。不过,孔子也没有完全避开,告诉他说,如果真正懂得了这种礼仪的内涵,治理天下都会很简单。——治理天下的道理就像“了如指掌”一样。
    
    
    原文:
    3.12祭如在(1),祭神如神在(2)。子曰:“吾不与祭(3),如不祭。”
    
    注释:
    (1)祭如在:祭祀时就像所祭的对象在现场,此指祭祀祖先。(2)祭神:此指祭祀除了祖先之外的神灵。(3)与(yu4):参加。
    
    译文:
    祭祀祖先时就好像祖先就在这里,(这是孝道的体现);祭祀神灵时就好象神灵就在这里,(这是敬意的体现)。孔子说:“我不亲自参加祭祀,就和没有祭祀一样。”
    
    说解:
    祭祀祖先的关键在于是否真正有孝心,真有了孝心,祭祀祖先时就像祖先还活着时一样;祭祀神灵的关键在于敬意,有了敬意,就不会因为只是求神灵保佑才去祭祀,而是像神灵在监视着我们一样。因为祭祀的关键在于是否有孝心和敬意,所以,必须是自己的亲自参与,别人是替代不了的。
    
    
    原文:
    3.13王孙贾问曰(1):“‘与其媚於奥,宁媚於灶(2)’,何谓也?”子曰:“不然。获罪於天(3),无所祷也(4)。”
    
    注释:
    (1)王孙贾(gu3或jia3):卫国卫灵公时期的大夫。(2)媚:讨好。於:向,对。奥:屋子的西南角,是所要祭祀的灶神的装扮者“尸”所在的地方。与其……宁……:如果……不如……。灶:音“造”,灶神的木头神主牌位所在的地方。(3)获罪:受到惩罚。於:从。(4)无所:没有地方。祷(dao3):祈求免罪的办法。
    
    译文:
    卫国大夫王孙贾问道:“‘如果要到屋子西南角去讨好灶神的“尸”,不如到灶台前去讨好灶神的“主”。’这是什么意思呢?”孔子说:“不能这样。从上天那里受到惩罚,那么就没有地方祈祷免罪了。”
    
    说解:
    俗话说:“县官不如现管。”这句话经常被人们引用。我们为了达到自己的目的,往往愿意去“走后门”,托关系,找亲戚朋友。再就是投机钻营,通过贿赂讨好官员的亲信,然后去达到个人私欲的满足。可曾想想,当我们为了自己的目的达到或者私欲得到满足的时候,我们正在做着败坏社会风气的事情吗?我们经常咒骂社会风气不正,可为什么事情到了自己头上却不考虑是否被坏社会风气了呢?如果我们这样做了,那么,我们为什么不咒骂自己呢?
    当我们有意地去讨好别人的时候,也就失去了正直的心态,失去了做人做事的原则。没有了正直之心,失去了做人做事的原则,那么,还有什么事做不出来呢?
    王孙贾所引的那句话,就好比说:去讨好当权者不如讨好他手下的亲信大臣。孔子对此持完全否定的态度。这里所说的祭祀灶神,要先在灶台前设立用木头做的“神主”牌位,祭祀完毕再另外设置祭品到屋子西南角祭祀由人装扮成的灶神(这个装扮而成的灶神叫做“尸”。这里是用“尸”所在的地方比喻尊贵的当权者,用灶台前的“主”比喻当权者手下的亲信大臣。
    
    
    原文:
    3.14子曰:“周监於二代(1),郁郁乎文哉(2)!吾从周(3)。”
    
    注释:
    (1)监(jian4):通“鉴”,借鉴、参照。於:对。二代:指夏朝和商朝的礼义制度。(2)郁郁(yu4):华美繁盛的样子。文:华美。(3)从:跟随(含有借鉴的意思)。
    
    译文:
    孔子说:“周朝借鉴了夏朝和商朝的礼义制度,制订了自己华美繁盛的制度,我主张跟随在周朝的礼义制度之后来求变化。”
    
    说解:
    制度的继承保持了相对的稳定性,有利于国计民生,也有利于文化的传承,所以,周朝的礼义制度借鉴了夏朝和商朝的规定。制度的变通,有利于适应时代的需要,有利于礼义制度的完善,所以,周朝的制度更加华美繁盛。礼义制度必须将继承与变通有机结合起来。孔子编订《春秋》,按照“公羊学”的说法,《春秋》在“通三统”之中代表不同于夏商周的另外一“统”,也就是说,既不与夏朝和商朝相同,也不与周朝相同,所以,孔子在此不是只求恢复周朝的礼义制度,而是要借鉴夏商周三朝建立新的制度,这种礼义制度以周为主。
    
    
    原文:
    3.15子入大庙(1),每事问(2)。或曰(3):“孰谓鄹人之子知礼乎(4)?入大庙,每事问。”子闻之(5),曰:“是礼也(6)。”
    
    注释:
    (1)大(tai4)庙:鲁国祭祀周公的庙。(2)每:常常。事:做事。(3)或:有的人。(4)孰(shu2)谁。谓:说。鄹(zou1)人:鲁国鄹城的人,此指孔子的父亲叔梁纥,因为他曾在此担任大夫。之:的。子:指儿子,此指孔子。(5)子:指孔子。闻:听说。之:这件事。(6)是:这。
    
    译文:
    孔子进入周公的庙里,做事时常常先询问。有人说:“谁说叔梁纥的儿子懂得礼呀?进入周公庙,做事总是要询问一下。”孔子听说了这件事,说:“这正是遵从礼的要求啊。”
    
    说解:
孔子多次强调礼必须充满敬意。太庙祭祀,关系到祭祀祖先神灵,关系到国家政治,关系到心灵诚敬,所以,孔子恭谨小心,做事时常常先询问然后再做,以防万一出差错,这正是“敬鬼神”之意,——“敬鬼神”正是“礼”的要求。其次,孔子入太庙,身为臣子、下属,不得专权,不能根据个人的想法随便做,不能认为自己做得必然就是对的,不能存有私心,不能固执己见,因此,没有经过长官和有经验的人确定不做,这是“敬大人”、“敬业”,——如此才合乎为臣之礼。再次,孔子温良恭俭让,如果不先询问而直接就去按自己的想法去做,就不能体现出逊让、恭谨的精神,——这也是“礼”的要求。另外,通过广泛而经常的学习,然后才能发现自己的不足,“每事问”是问前辈、问长官,因此也是在学习的过程——这也是符合“礼”的要求的。


  有机会多到其它版面看看,里面的好贴不少 编辑  帖子操作 报警
4楼 作者:云尘子  发帖:1566  等级:紫竹版主  2006-11-8 10:02:00 ·短信 ·简化 ·资料 ·引用 ·回复
原文:
    3.16子曰:“射不主皮(1),为力不同科(2),古之道也。”
    
    注释:
    (1)射:指射箭比赛。主:以……为主。皮:此指用皮革做成的靶子。(2)为(wei2):比赛。科:分类,此指衡量的标准。
    
    译文:
    孔子说:“比赛射箭不以是否穿透靶子为标准,比赛力量大小不按同一个标准,这是合乎古人的道理的。”
    
    说解:
    不求穿透靶子,讲究的是准确而又力度适中。如果不准确,则无法射中靶子;用力过小,则射不到目标;用力过大,则有可能伤及其它。因此,准确而力度适中是最符合要求的。我们做事是否也可以按照这个原则来进行呢?
    不按同一标准比赛力量大小,讲究的是人的力量本来不同。人的能力有差别,但是人格全都平等,只要能尽心尽力去做,便无愧于此生。鲲鹏展翅九万里,若至九千也不算高;燕雀飞到几丈高,只要尽力也不算低。好高务远不可取,按一个固定标准去要求众人也不可取。
    
    原文:
    3.17子贡欲去告朔之饩羊(1)。子曰:“赐也!尔爱其羊(2),我爱其礼。”
    
    注释:
    (1)子贡:姓端木,名赐:孔子弟子。欲:想要。去:今音“qu4”,古音“qu1”,去掉,免除。告:一说音“gu4”(今不取此音),告知。之:的。饩(xi4):活着的动物祭品。(2)尔:你。爱:吝惜,舍不得。其:那。
    
    译文:
    (天子常常在冬季最后一个月,向诸侯颁布来年十二个月的朔日——每月的初一,诸侯接受之后藏在祖庙里,到每月的朔日,就用牛羊到祖庙里,祭祀告知而把记录朔日的文告请出来,然后应用。鲁国从鲁文公开始就不再这么做了,但主管的官员还供牛羊。)孔子的弟子子贡想要去掉告知朔日时所用的活羊。孔子说:“端木赐啊,你舍不得那只羊,我却舍不得那种礼。”
    
    说解:
    礼虽然以内在的精神为最重要,但是,任何内容都离不开形式,一旦形式没有了,那么,内容也就无法存在。到祖庙祭祀而请出记录朔日的文告,最少涉及到三个方面,第一是对天地的尊敬,第二是对祖先的尊敬,第三是对百姓生活的重视。祭祀的时候,也正是表达这种尊敬和重视的时候,不应该忽视。但是,当时这种礼仪形式已经长期不施行了,只是还保留着送一只羊去供奉的最起码的礼仪,毕竟还能使人知道有这种礼仪,如果连这只羊也去掉,那么就使人把这种礼仪完全忘记了。事已至此,自己没有能力恢复,但是,不能再进一步摧毁这仅存的礼仪形式。
    
    
    原文:
    3.18子曰:“事君尽礼(1),人以为谄也(2)。”
    
    注释:
    (1)事:为某人做事。尽:竭尽,完全遵守。(2)人:别人,有人。以为:认为。谄(chan3):讨好。
    
    译文:
    孔子说:“为君王做事,完全按照礼义,别人却可能认为你是谄媚。”
    
    说解:
    当社会风气不正的时候,偶然有正人君子,也常常被人误解。同样道理,当人们做事多不按礼的要求去做的时候,有按礼做事的,竭尽自己的能力去做好自己的本职工作,却可能会被认为是谄媚,是为了讨好君王或上司。需要注意的是,按礼做事不是为了去讨好别人,而是自己修养好的表现,是为了做好自己份内的事情,是为了心安理得。硕果仅存的这点正气,在风气不正的社会里更是难能可贵的,如果我们也因为怕别人误解而放弃了,那么,天下正气就更少了一分,岂不更加可悲吗?
    
    
    原文:
    3.19定公问(1):“君使臣(2),臣事君(3),如之何(4)?”孔子对曰(5):“君使臣以礼(6),臣事君以忠(7)。”
    
    注释:
    (1)定公:鲁国国君,名宋。(2)使:支使,差使。(3)事:为某人做事。(4)如之何:怎么对待这件事。(5)对:回答。(6)以:根据。(7)忠:发自内心而且符合分寸。
    
    译文:
    鲁定公问:“国君支使臣子,臣子为国君做事,应当怎么处理这个关系呢?”孔子回答说:“君王根据礼义来支使臣子,臣子根据发自内心的情感而且合乎分寸地来为君王做事。”
    
    说解:
    君臣关系可以理解为国家最高执政者和国家官员的关系,可以理解为上级与下属的关系,可以理解为家长与子女的关系,也可以理解为教师与学生的关系等等。在这里,要注意有个先后关系,首先是君王要根据礼义来支使臣子,不根据礼义去支使,就是君王的过错,就不能怪罪臣子;其次才是要求臣子符合礼义,所谓符合礼义,就是发自内心地去做事,认识到君王有错误应当指出来,以免误国误民,如果君王的差遣是正确的,就应当尽力去执行,同时,无论是指出错误还是执行任务,都应该符合分寸。我们每个人是不是都会有这种情况呢?
    
    
    原文:
    3.20子曰:“关雎(1),乐而不淫(2),哀而不伤(3)。”
    
    注释:
    (1)关雎(ju1):指《诗经·国风·周南·关雎》,是《诗经》的第一首诗。(2)乐(le4):快乐。淫(yin2):超过分寸。(3)哀:悲苦的情感。伤:伤害。
    
    译文:
    孔子说:“《诗经·国风·周南·关雎》这首诗,快乐而不过分,有悲苦的情感却不至於伤害身心。”
    
    说解:
    诗歌的作用,在于抒发情感,但是,诗歌创作不是感情的发泄,而应该从感情出发,又必须符合理性的要求,也就是“发乎情,止于礼义”。不符合礼义的要求,就会害人害己。也就是说,诗歌的立意如果不正,或者发泄不健康的情感,是不符合诗歌的要求的。
    按照《毛诗序》对《关雎》这首诗的解释,诗中所写的是:有德有才的君子(周王)遇到善良贤淑的女子(后妃),两人和谐相处,成为夫妻;然后男女各自尽其本职,一唱一和,家庭和谐;女子诚心去采摘荇菜用来祭祀,她的诚敬之心影响到后宫的妃嫔,妃嫔因此自动与她一起去采摘荇菜。诗中所表现的是,男女有别,夫妻和谐,各敬其业,这样构成了和谐的家庭,而家庭和谐是天下安定的基础。按照近代以来的解释,此诗写的是一对青年男女恋爱相思的故事。
    男女双方因为得到道德修养美好的配偶而快乐,但没有因此就忘记了自己的职责本分,更没有因为男女相恋而误己误人,虽然快乐却不过分沉溺于其中;虽然有担心采摘不到荇菜的忧伤(或者追求对方却求之不得的悲苦情感),但没有因此忘记本职,没有破坏心理的平和之气。


  转点紫竹的贴子到别的网站或者博客 编辑  帖子操作 报警
5楼 作者:云尘子  发帖:1566  等级:紫竹版主  2006-11-8 10:02:00 ·短信 ·简化 ·资料 ·引用 ·回复
原文:
    3.21哀公问社於宰我(1)。宰我对曰(2):“夏后氏以松(3),殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗(4)。”子闻之(5),曰:“成事不说(6),遂事不谏(7),既往不咎(8)。”
    
    注释:
    (1)哀公:鲁国国君。社:本指土神,此指土神的木头牌位(神主)。宰我:姓宰,名予,字子我,孔子的弟子。(2)对:回答。(3)夏后氏:指夏朝君王。以:用。(4)战栗:因为恐惧而颤抖。(5)之:指这件事。(6)成:已经确定而不能改编的。(7)遂(sui4):已经做完了的。谏(jian4):通过劝说而阻止。(8)既:已经。往:过去。咎(jiu4):责备。
    
    译文:
    鲁哀公向孔子的弟子宰我询问关於土神的牌位的情况。宰我回答说:“夏朝的君王用松木,殷商时代的人用柏木,周朝的人用栗木,说是表示要使民众知道畏惧。”孔子听说这件事,说:“已经确定而无法改变的事就不必再解说了,已经做完了的事就不必再劝谏阻止了,已经过去的事就不要再指责了。”
    
    说解:
    按钱穆先生的解说,此事是因为鲁国被三家大夫把持,鲁哀公想要讨伐他们,所以,鲁哀公借机问起关於土神的牌位的情况,目的是暗暗地询问宰我是否可以,宰我的回答也暗示赞成。孔子知道此事以后,认为哀公当时没有能力去讨伐,所以,表示不能轻举妄动、操之过急。
    已经确定却无法改变的事,说也没有用;已经做完了的事,劝谏也无法再去改变,何必再劝谏呢?事情已经成为过去,指责也毫无用处了。就三家大夫来说,他们的势力已经非常大,要想当时马上改变这种情况,鲁哀公根本没有能力;三家大夫势力已经很大,已经无法现在去改变,只好等它自取灭亡;过去没有及时阻止他们势力的发展,现在再去指责也不起作用。对我们来说,我们整天去说那些无法改变的事,不如趁现在多去做些现在该做的事、能做的事,把眼光放在现在和未来。
    
    
    原文:
    3.22子曰:“管仲之器小哉(1)。”或曰(2):“管仲俭乎(3)?”曰:“管氏有三归(4),官事不摄(5),焉得俭(6)?”“然则管仲知礼乎(7)?”曰:“邦君树塞门(8),管氏亦树塞门(9)。邦君为两君之好(10),有反坫(11),管氏亦有反坫。管氏而知礼(12),孰不知礼(13)?”
    
    注释:
    (1)管仲:姓管,名夷吾,字仲,齐国的大夫,曾担任齐桓公的宰相并帮助他称霸於诸侯。器:器量、心胸。(2)或:有的人。(3)俭:有节制。(4)三归:女子出嫁叫做归,三归是指娶了三个女子,并且按礼的规定,只有诸侯王才能娶三姓之女。(5)官事:朝廷中官员的事情,按礼的规定宰相应该兼管各位官员。摄(she4):兼管。(6)焉得:怎么能说。(7)然则:如此的话那么。(8)邦:国家。树:建造(影壁墙)。塞(se4):遮蔽。(9)亦:也。(10)为(wei4):为了。两君之好(今音hao3,古音hao4):两国君王的宴会。(11)反坫(dian4):用来放东西的土台。(12)而:如果。(13)孰(shu2):谁。
    
    译文:
    孔子说:“管仲这个人的器量心胸还是有些狭小啊。”有人说:“管仲知道节制吗?”孔子说:“管仲像诸侯王一样娶了三个异姓诸侯的女子,朝廷官员中的各种事情不能全部兼管起来,哪里说得上是知道节制?”那人说:“如此说来,那么,管仲道德礼义吗?”孔子说:“国君建造了影壁墙遮蔽门户,管仲也在家里建造了影壁墙来遮蔽门户。国君为了有利於两国君王宴会,建造了放酒杯的土台子,管仲也在家里建造了土台子。如果说管仲懂得礼义,还能说谁不懂得礼义?”
    
    说解:
    一个容器的容量有大小区别,但毕竟首先是器,能够成器就能有用,管仲已经是成器的人,这是对管仲的肯定评价。但是,容器小了,能容的东西就少,很容易满足,这是对管仲的怜惜叹惋。因为已经是成器的人,所以能管理齐国而使齐国成为春秋五霸之一;因为毕竟器量小些,所以终究不能使齐国实现王道。请注意,孔子在此绝不是贬低管仲,而是叹息而已。
    管仲作为一个诸侯国的宰相,处处都是按照诸侯王的标准来追求功名、享乐:他按照国君的标准,娶了三家不同姓氏的女子,宰相的声威超过了国君;他按照国君的做法,在自己家里也建造了影壁墙和放酒杯的台子。这样一来,就可以看到,他不知道自我的节制,因此,也就不能算知道礼义的人,器量也因此而显得有些狭小了。
    管仲有德有才,追求享乐、功名,但是,并非有意损伤民众,能够辅佐齐君,这是他成器的表现。他处处按照诸侯王的标准去追求,将造成自己的声威超越君王,这对国家和他个人都是不利的;宰相的器量应该是无所不容,不把自己当作某一种器具,只要把大政方针制订好,具体事情的处理有具体的官员去做就可以了,但他不能站在朝廷官员之上来统摄朝廷官员。这是他器量有些狭小的表现。
    对国家来说,代表国家的君王声威的降低,影响到政令的执行和国家的形象,而且无形之中助长着骄纵风气;对于个人来说,体现出修养不够,也容易引来灾祸。他做宰相,追求享乐、功名,还是从享乐和功名去看待一切的,这样,功名就是功名;如果不从功名去看待一切,那么,功名就是道德的体现。懂得礼义的人,应该知道自我节制。
    
    
    原文:
    3.23子语鲁大师乐(1),曰:“乐其可知也(2):始作(3),翕如也(4);从之(5),纯如也(6),皦如也(7),绎如也(8),以成(9)。”
    
    注释:
    (1)语(yu4):对某人说,告诉。大(tai4)师:掌管音乐的官员。(2)乐(yue4):此指音乐演奏的诀窍。其:大概。(3)作:指演奏。(4)翕(xi1)如:收敛的样子,指轻缓严谨。(5)从(zong4):同“纵”,放松。(6)纯如:和谐纯美的样子。(7)皦(jiao3)如:明白清晰的样子。(8)绎(yi4)如:连绵不断的样子。(9)以:按照(这个诀窍)。成:完毕,结束。
    
    译文:
    孔子对鲁国太师说起关於音乐的问题,说:“演奏音乐的诀窍是可以知道的:开始演奏的时候,要使声律轻缓严谨;然后放松身心,使声律和谐纯美,明澈流畅,连绵不绝,按照这个诀窍来演奏完毕。”
    
    说解:
    在华夏典雅音乐理论中,音乐的功用就是致力于和谐,通过音乐是身心和谐,从而使人与人的关系和谐,人与万物和谐。既然音乐以和谐为宗旨,演奏音乐时,当然要具备和谐的心态。和谐不是散漫,而是诚心而谨慎,有了这个基础然后可以放松身心,达到自然和谐的境界,不能有求胜、怨毒的情绪夹杂其中,使声律悠远连绵。演奏的人心态和谐,才能使听到的人心态和谐。其实,在政治上,执政者也要先有个和谐的心态;在生活中,我们做事也要先有个和谐的心态。
    
    
    原文:
    3.24仪封人请见(1),曰:“君子之至於斯也(2),吾未尝不得见也。”从者见之(3)。出曰:“二三子何患於丧乎(4)?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎(5)。”
    
    注释:
    (1)仪:地名,有人说在卫国但不确定。封人:管理边境的官员。请:请求。见(xian4):这一章的三个“见”字都同音,前两个是“拜见”,后一个是“使某人拜见”。(2)斯:这里。(3)从者:指跟随着孔子出行的弟子。之:指封人。(4)二三子:你们这几位先生。何:为什么。患:担心。於:对。丧:音“桑去声”:失去什么。(5)以:把。夫子:指孔子。为(wei2):作为。木铎(duo2):铜质木舌的铃铛,召集大家宣布重要事情时所用的工具,此指担任教化的使者。
    
    译文:
    仪这个地方管理边境的官员请求拜见孔子,他说:“有道德的君子到这里来,我从来没有不请求拜见的。”跟随孔子的弟子引他拜见了孔子。他出来以后说:“你们几位先生为什么要担心会失去什么呢?天下没有大道已经很久了,上天将会把你们的老师作为振兴政治教化的使者。”
    
    说解:
    在礼崩乐坏、天下无道的环境之中,孔子总结了在他之前几千年的文化,总结成为后来一直作为华夏文化主干和代表的经典——“六经”。当时,孔子和他的弟子周游列国,宣传政治理想,谋求这种政治理想在现实社会的落实,希望能使社会安定下来,救民众于水火之中。他们有时得到一些执政者的欢迎和支持,但也几次遇到碰壁的情况。从当时的历史情况来看,孔子的做法似乎是失败的,因为在孔子生前,没有哪个执政者完全采用他的主张。事实上,却不是如此。
    我们知道,一个人在某时某地的某一件事做成了,我们可以说他成功了;一个人在他在世的时候实现了自己的理想追求,我们也可以认为他成功了。但是,还有一种情况,我们常常忽略:一个人的努力可能当时并没有多少明显的效果,但是,后来却影响极大。这就是孔子学说的情况。孔子期望着在有生之年实现政治理想,看到民众生活的幸福,但是,他更知道“谋事在人,成事在天”,所以,他“知其不可而为之”。有的人着眼于一时一事的成功,有的人着眼于一生的成功,孔子却是着眼于天下万世的太平。孔子本来就不是为了个人的名誉和一时的成功去做事,他所做的事千秋万世的大业,所以,孔子学说影响后世几千年,而且我们可以说,他的学说将来还会继续为人们所景仰。
    孔子所宣传的是天地之道,是正己正人的德行,是华夏文化的内在精神,其目的是告诉执政者必须用贯通天地人的“王道”、“仁政”来治天下,期望者所有人能够和谐健康的生活。所以说孔子是宣传道德政治教化的人手中的铃铛——“木铎”。孔子本身不是道德政治教化,但是,他所到之处,总是在提醒着人们注意道德政治教化。所以,我们学习孔子并不是学习他本人,而是学习他所宣传的道德政治教化。
    
    
    原文:
    3.25子谓韶(1),“尽美矣(2),又尽善也(3)。”谓武(4),“尽美矣,未尽善也。”
    
    注释:
    (1)谓:说,评价。韶(shao2):舜时的国家乐舞《韶乐》。(2)尽:完全,非常。美:指乐舞美妙。(3)善:指乐舞的境界。(4)武:指周武王时的国家乐舞《武乐》。
    
    译文:
    孔子评价舜朝的《韶乐》,说“非常美妙,又非常和善。”评价周武王时的《武乐》,“非常美妙,不是非常和善。”
    
    说解:
音乐舞蹈的最理想境界是“尽美尽善”,所谓“尽美”,就是乐调声律和舞姿舞容的完美;所谓“尽善”,就是在乐舞中充分体现出和谐、和善的精神。孔子说帝舜时代的《韶乐》达到了这个境界。这个乐舞体现着帝舜时代的精神追求,他从帝尧禅让而成为君王,又用禅让的方式把君王之位传给了夏禹,禅让的方式是和平的方式,所以,《韶乐》不仅乐调声律和舞姿舞容完美,而且完全体现了和谐、和善的精神。孔子说周武王时代的《武乐》虽然达到了“尽美”的境界,但是没有达到“尽善”的境界,因为武王虽然是以正义起兵讨伐商纣王,但毕竟是通过武力而取代商朝的,《武乐》毕竟体现了对战功的夸耀,也就不能说完全达到了和谐、和善的境界。孔子评价乐舞的时候是这样,我们在评价其他事物的时候也可以从这里去看。


  告诉一些找不到家的老会员,寻找他们回来 编辑  帖子操作 报警
6楼 作者:云尘子  发帖:1566  等级:紫竹版主  2006-11-8 10:03:00 ·短信 ·简化 ·资料 ·引用 ·回复
原文:
    3.26子曰:“居上不宽(1),为礼不敬(2),临丧不哀(3),吾何以观之哉(4)?”
    
    注释:
    (1)居:在什么位置上。上:上位,高贵的地位。宽:宽容。(2)为(wei2):举行。敬:敬重的态度。(3)临:面对着。丧(sang1):丧事。哀:内心悲苦。(4)何以:即“以何”,凭什么。之:指一个人的道德修养。
    
    译文:
    孔子说:“处在上位却不能宽容大度,行礼却没有敬重的态度,面对丧事却没有悲苦的心情,那么我凭什么来观察这个人到底有没有修养呢?”
    
    说解:
    身在上位,人们如何知道他实行仁政而爱人?不是看他自己怎么说,而是看他是否能宽容大度地对待下位的人。这种宽容大度,不是没有原则,而是发自内在的恻隐之心,然后在原则允许的情况下宽厚地待人。
    在众人看来,行礼只是外在的形式,虽然说这种形式应当发自内心,但是,我们如何知道一个人所行的礼是否发自内心?不是看他所行的礼是否完全符合要求,而是看他是否恭敬庄重地去行礼。
    一个在亲人去世之后,处理丧事的时候,根本没有一点悲苦之情,仍然有说有笑,那么,这个人会有仁爱之心吗?


  尽量多发贴子,比如每天5篇,支持我家的繁荣 编辑  帖子操作 报警
 6   6   1/1页      1    


紫竹在线 版权所有
24小时 网管值班: 0592-5552482 xiadaoyuchun@163.com